Posted by : Jose Luis García Rodriguez 24 ago. 2014


Hablando con amigos sobre las traducciones de los videojuegos me he dado cuenta que mucha gente se pierde grandes videojuegos tan sólo por el hecho de que no estén traducidos al idioma materno.

Antes no era de extrañar quecasi todos los juegosqe salían a la venta en nuestra región estuvieran en el idioma de Shakespeare, así que mucha gente se perdió grandes RPGs de los 8 y 16 bits.

Hoy día la cosa cambia ya que las traducciones cada vez se hacen más obligadas y hemos visto bastantes buenos videojuegos traducidos a nuestro idioma y con ello mucho público ha podido disfrutar de ellos, incluso con remakes de viejos títulos que en su día no llegaron ni a salir a la venta por nuestras tierras.
 

A lo que yo iba, veo que es poco razonable que si te gustan los videojuegos, dejar de lado buenos títulos por cerrarse en banda y decir que no los entiendes. Al probarlos e irlos jugando vas practicando con el idioma y poco a poco aprendiendo palabras hasta dominar un buen vocabulario.

Cuando yo empecé no sabia ni jota de inglés y jugaba con un diccionario en una mano y un mando en la otra, buscando y traduciendo lo que decían los porsonajes, porque podía ser de ayuda. Hoy día los RPGs en ingles me parecen que están en mi idioma materno y los juego disfrutando de ellos al máximo; Lo que hace la práctica.

Los juegos en japonés es otra cosa, tenemos los caracteres y es más difícil de entender, pero perseverando también se puede jugar a un videojuego y disfrutar de él. No hace falta que estudies el idioma para jugar, el mismo juego te lo va enseñando.   

4 Responses so far.

  1. carlos says:

    Igual yó entendía muy poco el inglés pero a fuerza de terminarme juegos como Secret of mana, FF2, Phantasy star 2 entre muchos otros, tuve que jugar con diccionario a la mano cuando no entendía algo jajaja.. ahora es igual si es inglés o español, para mi no hay diferencia. saludos.

  2. Para que luego digan que los videojuegos no sirven para nada

  3. Sikus says:

    Hombre y tanto los videojuegos sirven para aprender.

    Mis primeras palabras que aprendí en ingles fueron con videojuegos.

    Eso si, hay que reconocer que siempre sera mas cómodo en tu lengua materna. Aunque como dices no por ello hay que discriminar.

    AL menos en ingles, que es el mismo alfabeto. En japones si que lo veo mas difícil..

  4. Hay que reconocer que el japo es mucho más difícil pero que a base de usarlo también se puede aprender algo.

- Copyright © Gamers Up - Blog - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -